연예인
Chris Pratt와 Charlie Day는 지금까지 만들어진 가장 상징적인 비디오 게임 캐릭터 중 하나의 자리를 채우려고 노력하면서 압박감을 느꼈습니다. 유니버설 픽쳐스' 슈퍼 마리오 브라더스 영화 인기 비디오 게임 프랜차이즈를 각색한 최신 프로젝트입니다.
사랑받는 Goomba 쿵쾅 거리는 쌍인 Mario와 Luigi로 출연합니다. 슈퍼 마리오 브라더스 영화 Rainbow Road에서 Donkey Kong Country에 이르는 거대한 우주의 새로운 모습을 팬들에게 선사합니다. 또한 Jack Black, Keegan-Michael Key 및 Anya Taylor-Joy가 출연합니다.
와의 인터뷰에서 충돌체 , Chris Pratt와 Charlie Day는 캐릭터에 맞는 완벽한 목소리를 찾기 위해 취한 엄격한 과정에 대해 논의했습니다. Day는 현장에서 자신의 아이디어에 대해 다음과 같이 말했습니다.
“ 나는 '일루미네이션, 당신은 프랑스에 있습니다. 이 모든 것을 프랑스어로 하는 게 어때요?' 그러자 그들은 '당신은 프랑스어를 할 줄 아나요?'라고 물었습니다. 저는 '별로'라고 대답했습니다. 그리고 그들은 '예, 그것은 우리에게 통하지 않을 것입니다.'라고 말했습니다. ”
한편 Pratt는 다음과 같은 아이디어와 생각을 고려했습니다.
“ 하지만 그렇다고 해서 전형적인 프랑스 억양을 사용하는 것을 막을 수는 없습니다. .”
그만큼 가디언 즈 오브 갤럭시 star는 그들이 모든 것을 시도했고 모두 녹음했으며 올바른 것을 얻을 때까지 반복해서 재생했다고 설명했습니다.
“ 그들은 바로 그것을 쏘았습니다. 어이쿠, 결과와는 완전히 다른 크고 넓은 선택이 있었다는 것을 모르겠습니다. 우리는 몇 가지 다른 것을 시도한 다음 궁극적으로 효과가 있는 것을 결정하기까지 3~4개의 세션이 걸렸습니다. .”
Pratt는 또한 그들이 찾고 있는 것을 얻기 전에 많은 샘플로 실험한 정반대의 아이디어를 가지고 있다고 밝혔습니다.
“ 일단 우리가 알아낸 후, 그들은 '이게 목소리야, 여기가 우리가 원하는 곳이야.' ”
사실, 생소한 억양으로 말하는 데는 노력과 헌신이 필요합니다. Luigi가 Mario를 지원하는 가장 큰 팬이 누구인지 묻자 Pratt는 항상 그를 믿었던 그의 형제를 지명하고 Day는 인생에서 좋은 파트너였던 아내라고 밝힙니다.
배우들의 노력에도 불구하고 팬들은 억양을 흉내내는 데 만족하지 못하고 있다. 지난해 영화의 공식 예고편이 공개되자 대중은 프랫의 목소리가 평소 말하는 목소리와 다르지 않다며 비판을 이어갔다. 많은 사람들이 배우의 버전을 듣는 것보다 프랑스어 더빙으로 영화를 보는 것이 더 낫다고 표현했습니다.
영화에서 마리오의 캐릭터화는 프랫의 목소리를 수용하기 위해 만들어졌을 가능성이 높기 때문에 팬들은 그의 성격과 영화의 다른 요소에서 몇 가지 변화를 기대할 수 있습니다. 에도 불구하고 쥬라기 월드 자신의 연기를 ' 전에 Mario 세계에서 들었던 것과는 달리 ,”팬들은 프랑스어 더빙 성우 Pierre Tessier가 원본 자료에 훨씬 더 가깝게 들린다 고 단호합니다.
예고편에 대한 팬들의 초기 반응은 분명히 별이 아니었지만 Chris Pratt는 몇 줄만 말했고 실제로 영화에서 더 잘 들릴 수 있습니다.
슈퍼 마리오 브라더스 영화 오는 4월 5일 극장 개봉한다.
원천 : 충돌체
관련된 : 'You had ONE JOB': Chris Pratt가 팬들의 요구에 따라 놀림당함 Super Mario Bros. 영화는 3월 10일 개봉해야 합니다.